Prevođenje "intenzivno raspravljalo" na engleskom jeziku:
Rječnik Hrvatski-Engleski
Intenzivno - prijevod : Raspravljalo - prijevod : Raspravljalo - prijevod : Intenzivno raspravljalo - prijevod : Intenzivno - prijevod : Intenzivno - prijevod : Raspravljalo - prijevod : Intenzivno raspravljalo - prijevod : Raspravljalo - prijevod : Intenzivno raspravljalo - prijevod :
Ads
Primjeri (Vanjski izvori, nije komentiran)
O tome se u Kongresu raspravljalo i raspravljalo. | And this was debated in Congress for ages and ages. |
Bilo je intenzivno. | AND OF COURSE WHEN YOU'VE GOT GUYS |
Članci su intenzivno uređivani. | The articles were edited quite heavily. |
I intenzivno su kreativni. | And they are intensely creative. |
Suvremene metode, intenzivno uenje, gIuposti! | Modern methods, intensive training, poppycock! |
Raspravljalo se konkretno o sljedećem | The specific points for consultation were |
Novo, intenzivno iskapanje započinje ovog mjeseca. | New, intensive excavations start this month. |
Teško je gledati nešto tako intenzivno. | It's difficult to witness something so overwhelming. |
Oni su siromašni, ali su intenzivno urbani. | They are poor, but they are intensely urban. |
Bilo je to stvarno stvarno intenzivno iskustvo. | It was really, really quite profound. |
Mnoge od tih priča su intenzivno dramatične. | Now many of them are intensely dramatic. |
Manje intenzivno praćenje tijekom posljednje dvije godine. | Follow up less intensive during the last 2 years. |
Naravno, sad intenzivno učim za završne ispite. | Of course, I'm cramming like blazes for final examinations right now. |
ISHOD RASPRAVE PITANJA O KOJIMA SE RASPRAVLJALO | RESULTS OF THE DEBATE QUESTIONS DISCUSSED |
Drugo oboje se intenzivno reklamiraju, stvarajući neprirodnu potražnju. | Two both have been marketed heavily, creating unnatural demand. |
Slobodan pristup i inovacije potaknut će intenzivno umrežavanje. | Open access and innovation will boost intense networking. |
Zato se sestre ne mogu mrziti tako intenzivno. | That's way sisters can hate each other so intense. |
Prijedlog Direktive o privremenoj pravnoj pomoći za osumnjičene ili optužene osobe lišene slobode i o pravnoj pomoći u postupcima na temelju europskog uhidbenog naloga5 primjeri su slučaja u kojem se intenzivno raspravljalo o supsidijarnosti. | The proposal for a Directive on provisional legal aid for suspects or accused persons deprived of liberty and legal aid in European arrest warrant proceedings5 is an example of a case in which subsidiarity aspects were intensely debated. |
Na konferenciji se također raspravljalo o njezinom poslovniku. | The Conference also debated its own rules of procedure. |
Europsko gospodarstvo u cjelini nije pretjerano energetski intenzivno gospodarstvo. | The European economy overall is not a highly energy intensive economy. |
Posljednji se put u Vijeću o njemu raspravljalo 2010. | Discussed in Council for the last time in 2010. |
Sve je stajao intenzivno tiha, s lica okrenuta očekuje glasnik. | All stood intensely silent, with their faces turned towards the expected messenger. |
2.8 Socijalni partneri moraju intenzivno sudjelovati u provedbi kohezijske politike. | 2.8 Cohesion policy must be implemented with the close involvement of the social partners. |
Naročito izbjegavajte intenzivno ili dugotrajno izlaganje sunčevoj svjetlosti (uključujući solarije). | Especially avoid intense or prolonged exposure to sunlight (including tanning devices). |
Nadalje, može biti potrebna stabilizacija cirkulatorne funkcije i intenzivno praćenje. | Further, stabilization of circulatory function and intensive monitoring may be required. |
U rijetkim slučajevima mogu se pojaviti anoreksija i intenzivno povraćanje. | In rare cases anorexia and emesis have been reported. |
Preporučuje se intenzivno praćenje bolesnika tijekom perioda prekida uzimanja lijeka. | Intensified monitoring is recommended during the discontinuation period. |
Predsjedništvo je raspravljalo o predloženim smjernicama za ocjenjivačke aktivnosti Odbora. | The Bureau discussed the proposed guidelines for the Committee's assessment work. |
O ulozi intelektualnog vlasništva u pristupu lijekovima mnogo se raspravljalo. | The role of IP in access to medicines has been highly debated. |
Tijekom sastanka žalbenog odbora raspravljalo se o različitim mogućnostima izmjene. | The committee established by Article 15(1) of the basic Regulation delivered a negative opinion on the draft Commission implementing Regulation, and a qualified majority of committee members voted against it. |
O svim problemima se raspravljalo te se postigla suglasnost , rekao je. | All problems were negotiated and agreed on, he said. |
Između ostalog raspravljalo se o međudjelovanju tradicionalnog i usporednog bankarskog sustava. | It discussed among other things the interaction between the traditional and the shadow banking systems. |
Mišljenja o kojima se raspravljalo i glasovalo na sastancima stručnih skupina | Opinions discussed and voted on at section meetings |
na javnim se sastancima raspravljalo o tome koja pitanja treba odabrati. | There is no specific requirement for lobbyists to register or for contacts between public officials and lobbyists to be reported. |
Uzimajući u obzir elemente o kojima se raspravljalo u odjeljku 5.1.1. | In view of the elements discussed in Section 5.1.1, the Commission concludes that the updated alternative package does not qualify as new State aid to RBS. |
Kao, vi možete osjećati intenzivno zadovoljstvo a neki oko vas mogu patiti. | Like, you can feel intense pleasure and some others around you can be suffering a lot. |
O nekima od njih već se raspravljalo u prethodnim mišljenjima EGSO a3. | Some of them have already been addressed in previous EESC opinions3. |
Predsjedništvo je raspravljalo o odredbama za procjenjivanje politika EU a u Odboru. | The Bureau discussed the provisions for carrying out the work on EU policy assessment within the Committee. |
Makedonska diplomacija će intenzivno raditi na potvrdi vodećeg položaja Makedonije , rekao je Bučkovski. | Macedonian diplomacy will work intensively on the quest for verification of Macedonia's leading position, Buckovski said. |
Bolesnike se mora intenzivno klinički i laboratorijski nadzirati, osobito tijekom prvih tjedana liječenja. | Enhanced clinical and laboratory monitoring is warranted notably during the first weeks of treatment. |
O memorandumu o srednjoročnoj strategiji za upravljanje nekretninama raspravljalo se iza zatvorenih vrata. | A memo on the mind term building strategy was discussed in camera. |
Na sastancima ECDC a, Komisije i država članica raspravljalo se o međusektorskim pitanjima. | Cross cutting issues were discussed at meetings between ECDC, the Commission and the Member States. |
Osobe koje od rane dobi intenzivno koriste alate digitalne komunikacije počinju ispoljavati simptome ovisnosti. | People who use digital communication intensively at an early age begin to display behaviour characteristic of addiction. |
U bolesnika koji su prethodno intenzivno liječeni NRTI ma, djelotvornost abakavira je vrlo mala. | In heavily NRTI pretreated patients the efficacy of abacavir is very low. |
Infekcije mogu biti teže prirode i stoga može biti potrebno rano i intenzivno liječenje. | Infections may be more severe in nature and may, therefore, require early and vigorous treatment. |