Prevođenje "u usporedbi sa" na engleskom jeziku:
Rječnik Hrvatski-Engleski
U usporedbi sa - prijevod : U usporedbi sa - prijevod : U usporedbi sa - prijevod :
Ads
Primjeri (Vanjski izvori, nije komentiran)
Pogotovo u usporedbi sa oduzimanjem. | Especially when you're comparing against subtraction. |
darunavirom ritonavirom, u usporedbi sa | combination with darunavir ritonavir, |
u usporedbi sa samim atazanavirom. | interval compared to atazanavir alone. |
U usporedbi sa svim tim, zatvor je dobrodošao . | Compared to all of these, prison was welcome. |
Razmislite o iPodovima u usporedbi sa stereo uređajima. | Think about iPods compared to stereos. |
u usporedbi sa tvojom mamom, 1000 puta sam pametniji! | Compare to your mom, I'm a 1000 times smarter! |
Što mislite o meni u usporedbi sa svojim konjem? | What do you think of me by contrast to your horse? |
Ovo je stvarno jedna divovska zvijezda u usporedbi sa našom. | So really this is an enormous star compared to ours. |
Ostale su mu bile poput školarki u usporedbi sa mnom. | The others were like schoolgirls compared to my lovemaking. |
Stopa je bila 5,3 posto, u usporedbi sa 4,7 posto u travnju. | The rate was 5.3 , compared to 4.7 in April. |
U usporedbi sa siječnjom 2013., korištenje elektroničkog plaćanja se u siječnju 2014. | Compared to January 2013, use of electronic payments has increased by 20 30 in January 2014. |
U usporedbi sa svim ostalim istočnim partnerima, Moldavija je najentuzijastičniji pristaša sporazuma DCFTA sa EU. | Compared to all the other eastern partners, Moldova is the most enthusiastic supporter of a DCFTA with the EU. |
U usporedbi sa 2002. godinom dug je povećan za 11 posto. | Debt increased by 11 per cent, as compared to 2002. |
Možete vidjeti grafički prikaz zadanih rokova u usporedbi sa upotrebom materijala. | You can see the deadlines and the usage graph. |
U usporedbi sa vašim stalnim prijateljima, ovi su dosadni i glupi! | Compared to your regular friends, they are boring and dull, right? |
p lt 0,001 za skupinu liječenu dulaglutidom u usporedbi sa sitagliptinom | p lt 0.001 dulaglutide treatment group compared to sitagliptin |
Nešto sam novo u usporedbi sa ženama s kojima se slikate. | I must be quite a novelty by contrast with the women... that you're photographed with. |
u usporedbi s cijenama koje su prethodno dogovorene sa SEAH om. | As a third point in the analysis of the scope of the transfer, the Commission assessed the scope of the transfer of the assets. |
Međutim, istodobna primjena Circadina pojačala je osjećaj smirenosti i izazvala poteškoće u obavljanju zadataka u usporedbi sa samim imipraminom te je pojačala osjećaj smušenosti u usporedbi sa samim tioridazinom. | However, Circadin co administration resulted in increased feelings of tranquility and difficulty in performing tasks compared to imipramine alone, and increased feelings of muzzy headedness compared to thioridazine alone. |
Udio zapošljavanja u poljoprivredi je među najvišim u usporedbi sa zemljama Europske unije. | Agricultural employment shares are among the highest when compared to EU countries. |
U usporedbi sa spavanjem u grobnici ili ispod akvedukta, ovo je pravi luksuz. | Yeah, compared to sleeping in a tomb or under an aqueduct arch, this is quite bijou. SHE LAUGHS |
Pokazalo se da postoji dodatno ublažavanje boli u usporedbi sa samo opioidima. | Added pain relief compared to opioids alone was shown. |
Bortezomib se brže eliminira nakon prve doze u usporedbi sa sljedećim dozama. | Bortezomib is eliminated more rapidly following the first dose compared to subsequent doses. |
U usporedbi sa srpnjem, industrijska proizvodnja u kolovozu bila je veća za 1,5 posto. | Compared to July, industrial output in August was higher by 1.5 . |
SETimes Kakva je situacija sa konkurencijom u Albaniji u usporedbi s drugim zemljama regije? | SETimes How is the competition situation in Albania compared with other countries in the region? |
Maloprodajne cijene pale su za 0.2 posto u lipnju, u usporedbi sa svibanjskim cijenama. | Consumer prices were down 0.2 per cent in June compared to May. |
U usporedbi sa SAD om, stvaranje novih inovativnih poduzeća u Europi vrlo je slabo. | Compared with the USA, the generation of start ups in Europe is very weak. |
Izmjene u ovom izmijenjenom prijedlogu, u usporedbi sa prijedlogom iz točke 1., su sljedeće | The changes made in this amended proposal, compared with the proposal referred to in point 1, are the following |
Naposljetku, u usporedbi sa sustavom EMAS postoji razlika i u učestalosti te vanjske verifikacije. | In contrast with EMAS, ELH does not require organisations to provide the certifier with evidence of complete compliance with environmental legislation 25 beyond the specific (legal) criteria. |
Sa 3,9, zemlja se nalazi na 69. mjestu u svijetu ove godine, u usporedbi sa 85. mjestom 2008. godine. | At 3.9, the country is ranked 69th in the world this year, up from 85th in 2008. |
E U 1,3 ispitanika liječenih sa 10 mg dapagliflozina zabilježene su vrijednosti hematokrita gt 55 u usporedbi sa 0,4 | E Haematocrit values gt 55 were reported in 1.3 of the subjects treated with dapagliflozin 10 mg versus |
Stopa zaposlenosti u EU u iznosila je 68,4 u 2012., u usporedbi sa 68,5 u 2010. | The EU employment rate stood at 68.4 in 2012, compared to 68.5 in 2010 and 70.3 in the peak year of 2008. |
Kakvi su ovi testovi temeljeni na glasu u usporedbi sa stručnim kliničkim testovima? | So these voice based tests, how do they stack up against expert clinical tests? |
Prijedlog ne podrazumijeva promjene regulatornog opterećenja trgovaca robom u usporedbi sa statusom quo. | The proposal entails no changes for the regulatory burden of commodity dealers compared to the status quo. |
U usporedbi sa djetetovim životom, ovo nije mnogo, ali želimo da to primite. | Compared to a child's life, it's not much, but we want you to have it. |
Sadržava sastojke melase i veću količinu prirodnog betaina u usporedbi sa standardnom melasom. | Isomaltulose as crystalline monohydrate substance. |
Dakle to visok rizik u usporedbi sa posuđivanjem novca nekome sa pokrićem, tko ima kuću kao zalog, u obliku hipoteke. | So that's kind of high risk, compared to loaning your money to somebody with some collateral, with a house behind them, like a mortgage. |
Poluvijek lijeka je bio udvostručen kod bolesnika s teškim oštećenjem jetre u usporedbi sa zdravim kontrolnim ispitanicima (10,4 dana u usporedbi sa 4,7 dana), što može biti povezano s povećanom distribucijom u tkiva. | Drug half life was however doubled in patients with severe hepatic impairment compared with healthy controls (10.4 days compared to 4.7 days), possibly related to an increased tissue distribution. |
I čulo mirisa je u redu ali u usporedbi sa životinjama, kao da ga nemam. | And sense of smell as Well compared to all these other animals, might as Well not have it. (ANlMAL CALLlNG) |
Stoga pogledajmo broj neurona u dječjem mozgu u usporedbi sa brojem web stranica na Internetu. | So let's look at the number of neurons in a child's brain compared to the number of web pages on the Internet. |
broj riješenih slučajeva narastao na oko 9 u usporedbi sa sličnim referentnim razdobljem u 2012. | As regards petty corruption, for 2013 the Public Ministry has reported an increase in the number of resolved cases by about 9 compared to a similar period of reference in 2012. |
To je ništa u usporedbi sa svim ostalim stvarima koje pokušavamo učiniti oko energije. | That's nothing, compared to all of the other things we may be trying to do about energy. |
Globalni promet bilježi najveći rast emisija CO2 u usporedbi sa svim drugim industrijskim sektorima. | Globally transportation has the highest growth of CO2 emissions of any industrial sector. |
Zbog tamošnjeg načina vladavine, te su zemlje bile siromašne u usporedbi sa zapadnom Europom. | Because of the way they were governed, those countries were poor comparedto western Europe. |
Cijena crnogorskih rajčica niska je u usporedbi s EU, čak i u usporedbi sa zemljama poput Grčke, Italije i Portugala, koje imaju relativno povoljne uvjete. | The price of Montenegrin tomatoes is low compared to the EU, and even to countries such as Greece, Italy and Portugal, which have relatively favourable conditions. |