Prevođenje "drago pozdraviti" na francuskom jeziku:


  Rječnik Hrvatski-Francuski

Pozdraviti - prijevod : Drago - prijevod : Drago - prijevod : Drago - prijevod : Drago - prijevod : Pozdraviti - prijevod : Drago - prijevod : Drago - prijevod : Drago pozdraviti - prijevod : Pozdraviti - prijevod :

Ads

  Primjeri (Vanjski izvori, nije komentiran)

Pozdraviti?
Accueillir, hein ?
Ne, pozdraviti.
Mais un bel adieu.
Nećeš je pozdraviti?
Tu ne la salues pas ?
Idem pozdraviti ždrebicu.
Je vais aller accueillir la pouliche.
Moramo ih pozdraviti.
Allons les recevoir.
Uđi pozdraviti Velmu.
Venez voir Velma.
Idem se pozdraviti.
Je vais saluer tes parents.
Želim se pozdraviti.
Je veux vous dire au revoir.
Nećeš se pozdraviti?
Tu ne me dis pas au revoir?
Tu inicijativu treba pozdraviti.
Il convient de s'en féliciter.
Moram pozdraviti Njegovu milost
Je dois saluer Son Excellence.
Zar me nećete pozdraviti?
On ne dit plus bonjour ?
Ne pozdraviti, reći zbogom.
Au revoir, Geneviève ! Non, non... Adieu.
Sada ću vas pozdraviti.
Bonne nuit.
Htjeli smo se pozdraviti.
On voulait te dire adieu.
Došao sam vas pozdraviti.
Je viens te dire bonjour.
Potrebno je pozdraviti ove prijedloge.
Ces propositions méritent d'être soutenues.
Pokretanje Akcijskog plana treba pozdraviti.
Il convient d'accueillir favorablement le lancement du plan d action.
Lay Zangan je pozdraviti proljeće
Lay Zangan est d'accueillir le printemps
Idem se pozdraviti s Cameronima.
Je crois que je vais aller saluer les Cameron.
Idemo se pozdraviti s obitelji.
Allons dire au revoir.
Idem se pozdraviti s Ottom.
Je vais voir Otto.
Otišao se pozdraviti s majkom.
De toute façon, il est parti dire au revoir à sa mère.
Želim se sa svima pozdraviti.
J'ai envie de serrer la main à tous.
Ja... želim Vas ovdje pozdraviti.
Je... voulais vous dire au revoir ici.
Htjela sam se pozdraviti. Što?
Je voulais vous dire au revoir.
Da če me bar pozdraviti.
Et qu'il m'aurait au moins dit au revoir.
Pozdraviti ću baku umjesto vas.
Je vais dire bonne nuit à grandmère pour vous.
Došao se pozdraviti. S koferom.
Alors il est venu me dire adieu avec sa valise.
Einsteinice, želiš li pozdraviti sve sove?
Einstein, veux tu dire salut à tous les hiboux?
3.1 Pokretanje Akcijskog plana treba pozdraviti.
3.1 Il convient d'accueillir favorablement le lancement du plan d action.
3.1 Pokretanje Akcijskog plana treba pozdraviti.
3.1 Il convient d accueillir favorablement le lancement du plan d action.
Dobro, pozdraviti s Movavi video editor.
Bien, dire bonjour à l'éditeur vidéo Movavi.
Hoćeš se pozdraviti sa svojom kućom?
Ne veuxtu pas monter dire au revoir à ta maison ?
Hajdemo,WiIIe . Idemo pozdraviti sir Guya.
Viens, Will, allons accueillir sire Guy.
Mogu se pozdraviti s milijun dolara.
Elle m'a promis un million.
Jesam, ali zaboravio sam pozdraviti kapetana.
Oui. Mais j'ai oublié de dire au revoir au capitaine.
Imam se vremena pozdraviti s Cricketom?
J'ai le temps de saluer Cricket ?
Moje drago, drago dijete.
Ma chère enfant...
Kao humanisti, svakako moramo pozdraviti ovu transformaciju.
En tant qu'humanistes, nous devons assurément embrasser cette transformation.
Prijedlog registracije putem interneta treba stoga pozdraviti.
La proposition d'immatriculation en ligne doit donc être accueillie favorablement.
most tu su ljudi koji će pozdraviti.
pont il y a des gens qui disent Bonjour.
U svakom slučaju, tu inicijativu treba pozdraviti.
Quoi qu'il en soit, il convient de se féliciter d'une telle initiative.
(Dođi, Lotte. Idemo se pozdraviti s kravom.)
Viens Lotte, on va dire au revoir à la vache.
Publika te došla pozdraviti, čak i ministri.
Tu es reçu de façon formidable ! On te fait des discours !