Prevođenje "treba poticati" na francuskom jeziku:
Rječnik Hrvatski-Francuski
Poticati - prijevod : Treba - prijevod : Treba - prijevod : Treba - prijevod : Treba - prijevod : Treba - prijevod : Poticati - prijevod : Treba - prijevod : Treba poticati - prijevod : Treba poticati - prijevod :
Ads
Primjeri (Vanjski izvori, nije komentiran)
To su poduzetničke vještine koje treba poticati. | Ce sont les caractéristiques d'un entrepreneur que vous voulez développer. |
Preventivne mjere treba snažnije i dosljednije poticati. | Les mesures préventives devraient être encouragées bien davantage et avec plus de cohérence. |
Banke treba poticati da sudjeluju u industriji 4.0. | Les banques doivent être encouragées à jouer leur rôle dans l'industrie 4.0. |
Banke treba poticati da sudjeluju u industriji 4.0. | Les banques doivent être encouragées à jouer leur rôle dans l industrie 4.0. |
vjeruje da osim regulacije, treba omogućiti i poticati samoregulaciju | fait valoir qu'outre la réglementation, il faudra prévoir d'accorder une place à l'autorégulation et l'encourager |
Sudjelovanje država članica u budućim inicijativama također treba poticati. | Il conviendrait également d encourager davantage la participation des États membres aux futures initiatives. |
Stoga treba poticati ublažavanje s najmanje negativnih posljedica po proizvodnju. | C'est la raison pour laquelle il convient d'encourager le choix d'une voie en matière d'atténuation qui aura les incidences les moins négatives sur la production. |
Treba poticati kulturu obiteljskog poduzetništva koja može predstavljati konkurentsku prednost. | Il convient de favoriser ce type d'environnement, qui est susceptible de générer un avantage concurrentiel pour ces entreprises. |
I dalje treba poticati proces standardizacije na razini EU a. | Il y a lieu de promouvoir davantage le processus de normalisation au niveau de l'Union européenne. |
Treba poticati tvrtke na ulaganja u Najbolje dostupne tehnologije (NDT). | Les entreprises devraient être encouragées à investir dans les meilleures technologies disponibles. |
Usto, treba poticati suradnju i razmjenu dobre prakse među različitim dionicima. | En outre, la coopération et l échange de bonnes pratiques entre les différentes catégories de parties intéressées devraient être encore intensifiées. |
1.5 I dalje treba poticati proces standardizacije na razini EU a. | 1.5 Il y a lieu de promouvoir davantage le processus de normalisation au niveau de l'Union européenne. |
EU treba poticati i koordinirati odgovarajuće reforme na razini država članica. | L'UE devrait encourager et coordonner de telles réformes au niveau des États membres. |
Treba poticati socijalni dijalog i u istočnom i u južnom području EPS a. | Il y a lieu d'encourager également le dialogue social tant dans la dimension orientale que dans la dimension méridionale de la PEV. |
Program globalnih klimatskih aktivnosti treba očuvati svoju dinamiku i dodatno poticati takve aktivnosti. | Le programme mondial d action sur le climat nécessite de maintenir l élan actuel et de stimuler davantage ce type d activité. |
Na isti način treba poticati i tržišta na kojima će se upravljati količinskim rizikom. | De même, la gestion du risque lié aux volumes devrait être permise par les marchés et encouragée. |
1.1.3 Treba stvoriti i poticati kulturu privatnog vlasničkog kapitala, uključujući obrazovne i nezakonodavne inicijative. | 1.1.3 Il y a lieu de créer et de promouvoir une culture de la prise de participation, y compris par des initiatives éducatives et non législatives. |
Niskokvalificirane mlade ljude i odrasle u radnoj dobi treba poticati na stjecanje dodatnih vještina. | Les jeunes et les adultes en âge de travailler qui ont un faible niveau de qualification doivent être encouragés à améliorer leurs compétences. |
Također treba poticati promociju mliječnih proizvoda na domaćem tržištu EU a i za izvoz. | Par ailleurs, il convient d'encourager davantage la promotion des produits laitiers à la fois sur le marché intérieur et les marchés d'exportation de l UE. |
Treba poticati partnerstva svih vrsta, sinergiju i stvaranje klastera, prekogranične dogovore i stvaranje europskih standarda. | Il convient de promouvoir des partenariats, des synergies et des regroupements de toutes sortes, des dispositifs transfrontières ainsi qu'une évaluation comparative au niveau européen. |
Treba poticati partnerstva svih vrsta, sinergiju i stvaranje klastera, prekogranične dogovore i stvaranje europskih standarda. | Il convient de promouvoir des partenariats, des synergies et des regroupements de toutes sortes, des dispositifs transfrontières ainsi qu une évaluation comparative au niveau européen. |
1.5.1 Također treba poticati promociju mliječnih proizvoda na domaćem tržištu EU a i za izvoz. | 1.5.1 Par ailleurs, il convient d'encourager davantage la promotion des produits laitiers à la fois sur le marché intérieur et les marchés d'exportation de l UE. |
1.6.1 Također treba poticati promociju mliječnih proizvoda na domaćem tržištu EU a i za izvoz. | 1.6.1 Par ailleurs, il convient d'encourager davantage la promotion des produits laitiers à la fois sur le marché intérieur et les marchés d'exportation de l UE. |
Treba također poticati socijalni dijalog kako u istočnoj tako i u južnoj dimenziji EPS a. | Il y a lieu d encourager également le dialogue social tant dans la dimension orientale que dans la dimension méridionale de la PEV. |
Poticati novo financiranje | Encourager le nouveau financement |
Akcijskim planom EU a protiv krijumčarenja migranata treba poticati, a ne kažnjavati humanitarnu pomoć i solidarnost. | Dans le cadre du programme pour lutter contre le trafic de migrants, il convient d'encourager l'assistance humanitaire et la solidarité, et non de les sanctionner. |
Međutim, EGSO uviđa da uporaba drva može pridonijeti razvoju zelenog gospodarstva te je stoga treba poticati. | En tout état de cause, le CESE reconnaît que l'utilisation du bois pourrait favoriser le développement de l'économie verte et devrait dès lors être favorisée. |
Međutim, EGSO uviđa da uporaba drva može potaknuti razvoj zelenog gospodarstva te je stoga treba poticati. | En tout état de cause, le CESE reconnaît que l'utilisation du bois pourrait favoriser le développement de l'économie verte, et que c'est pour cette raison qu'elle devrait être renforcée. |
Neke od poduzetničkih vještina koje treba poticati kod djece su uspjeh, ustrajnost, vodstvo, samoispitivanje, međuzavisnost, vrijednosti. | Certains traits de caractère d'un entrepreneur que vous devez developper chez vos enfants persevérance, ténacité, leadership, introspection, esprit d'équipe, sens des valeurs. |
Također treba osnažiti dosljednost razvojnih politika i poticati koordinaciju između država članica i institucija EU a7. | Il est également nécessaire de renforcer la cohérence des politiques de développement (CPD) et d encourager la coordination entre les États membres et les institutions de l UE7. |
To je područje koje je trenutačno nerazvijeno i koje treba poticati kako bi se olakšala ulaganja. | Il s agit d un domaine qui est actuellement peu développé et qu il faut stimuler afin de faciliter les investissements. |
EGSO stoga smatra da EU zasada ne treba dodatno poticati europsko tržište ulaganja s društvenim učinkom. | Le Comité estime dès lors qu'à ce stade, il n'est pas nécessaire pour l'UE d'encourager davantage la formation d'un marché européen des investissements à impact social. |
EU treba poticati i koordinirati reforme na razini država članica, koje se temelje na najboljoj praksi. | L UE devrait encourager et coordonner ces réformes au niveau des États membres en s appuyant sur les bonnes pratiques. |
Također treba osnažiti dosljednost razvojnih politika i poticati koordinaciju između država članica i institucija EU a.8 | Il est également nécessaire de renforcer la cohérence des politiques de développement (CPD) et d encourager la coordination entre les États membres et les institutions de l UE8. |
Pri odabiru pasmina treba uzimati u obzir njihovu sposobnost prilagodbe lokalnim uvjetima, njihovu vitalnost i otpornost na bolesti te treba poticati široku biološku raznolikost. | Il importe de choisir les races en fonction de leur capacité d'adaptation aux conditions locales, de leur vitalité et de leur résistance aux maladies, ainsi que d'encourager une grande diversité biologique. |
No, one koji imaju talenta za poslovanje i hrabrosti da svoj poduzetnički duh pretvore u djelovanje treba poticati. | Il convient de soutenir les personnes qui ont du talent pour faire des affaires et le courage de transformer leur esprit d entreprise en action. |
Također treba osnažiti dosljednost politika za razvoj i poticati koordinaciju između država članica i institucija EU a.8 | Il est également nécessaire de renforcer la cohérence des politiques de développement (CPD) et d encourager la coordination entre les États membres et les institutions de l UE8. |
Potrošnju održivih prehrambenih proizvoda treba poticati stvaranjem snažnije potražnje na tržištu, putem zelene javne nabave ili drugih pristupa. | La consommation de produits alimentaires durables devrait être favorisée par la création d une demande plus forte du marché, grâce à la passation de marchés publics verts ou d autres approches. |
Treba poticati jednakost spolova kad je riječ o dopustu, primjerice omogućavanjem plaćenog roditeljskog dopusta za žene i muškarce. | Le recours équilibré des hommes et des femmes à ces formules de congé doit être encouragé au moyen de mesures telles que l octroi, aux uns et aux autres, d un congé rémunéré pour parents. |
Kad god je to moguće, države članice treba poticati na primjenu tog načela, čime će se pojednostaviti postupci. | Les États membres devraient être encouragés à l appliquer chaque fois que cela s avère possible, en simplifiant les procédures. |
Jedan je poticati vanjsku motivaciju. | L'un consiste à offrir une motivation extrinsèque. |
Ali, ako imate Boga, poticati. | Mais si vous avez Dieu, être encouragé. |
Stoga bi trebalo poticati koregulaciju. | Le comité de contact vise à faciliter une mise en œuvre efficace de la directive 2010 13 UE et devrait être régulièrement consulté sur tout problème pratique soulevé par son application. |
Radnu skupinu država članica treba poticati da se redovito posvećuje uključivanju civilnog društva i da dijeli informacije o aktivnostima | Il conviendrait d'inciter le groupe de travail des États membres à se pencher régulièrement sur la participation de la société civile et à échanger des informations sur ses activités, |
U slučaju prijedloga novih vlastitih sredstava, treba uzeti u obzir svaki kriterij koji će novi sustav poticati ili ignorirati. | Les propositions de nouvelles ressources propres devraient être examinées en tenant compte de chaque critère que le nouveau système respectera ou ignorera. |