Prevođenje "savezni propisi" na kineskom jeziku:


  Rječnik Hrvatski-Kineski

Propisi - prijevod : Savezni propisi - prijevod : Savezni propisi - prijevod : Propisi - prijevod : Propisi - prijevod : Propisi - prijevod : Propisi - prijevod :

Ads

  Primjeri (Vanjski izvori, nije komentiran)

Ubijen savezni agent
政府探员被杀
Ja sam savezni agent.
我是联邦调查员 你们全都被捕了
Postoje pravila i propisi.
这是规定
Da ćeš postati savezni agent.
是吗 什么事 你要去当G号特工
Ti savezni agenti nisu ni naoružani.
那些政府的人连枪都没有
Savezni agent ne smije nositi pištolj!
他甚至没有枪自卫 一个联邦调查局人员不得携带枪支
Novi propisi o konfiskaciji imovine zatvorenika.
新的规定 用来补偿受害者
Prvi savezni agenti radili su u nemogućim uvjetima.
G号特工 最初的G号特工在非常不利的情况下工作
Savezni agenti pronašli su tiskaru i uništili je.
没了 什么 政府的人跟着我 因为这邮局的事把公司搞垮了
Ovo su propisi koje treba da im izložiš
你 在 百姓 面前 所 要 立 的 典章 是 這樣
Ovo su propisi koje treba da im izložiš
你 在 百 姓 面 前 所 要 立 的 典 章 是 這 樣
Imam naredbe! Vojni propisi nalažu da ne mogu...
我奉命如此 陆军规定
Savezni agenti uhvatili Leggetta Ne mogu si pomoći, Jeffe.
G号特工抓住了莱格特
Zar savezni agent ne može poljubiti staru prijateljicu za rastanak?
好主意 再见 没有规定说G号特工不能与老朋友吻别 对吧
Zar savezni agent ne može poljubiti staru prijateljicu za rastanak?
嗯 没有规定说 G号特工 不能与老朋友吻别 对吧
Kakvi su vam propisi glede otvaranja vatre za pokrivanje prebjega?
你有没有接到为叛逃的人 提供火力掩护的命令
Sjedit ću s vašim bratom ovdje sve dok ne dođe savezni šerif.
我就坐在这儿 看着你弟待在牢里 直到联邦法院执行官到这儿来
Razmišlja pa kaže Ne znam postoje li propisi ali napisat ćemo policu.
他想了一下就說 我不太確定法令細節 但我能賣給你一張保單
Ili za kolekciju zato što su sigurnosni propisi u kazalištu za malo nesigurni?
因为剧院的消防设备 你觉得不够安全
Neka pljačka banke i otmica budu savezni zločini, kao i ubojstvo saveznog agenta, bijeg preko granice zbog uhićenja ili zbog odbijanja svjedočenja.
你最需要什么法律 让银行抢劫和绑架成为联邦罪责 让杀害公职人员成为联邦罪责
To su propisi za bolest gube na odijelu od vune ili lana u osnovi ili potki ili bilo kakvu predmetu od kože da se proglase čistim ili nečistim.
這 就 是 大痲瘋災 病 的 條例 無論 是 在 羊毛 衣服 上 麻布 衣服 上 經上 緯上 和 皮子 作 的 甚 麼 物件 上 可以 定為潔淨 或是 不 潔淨
To su propisi za bolest gube na odijelu od vune ili lana u osnovi ili potki ili bilo kakvu predmetu od kože da se proglase čistim ili nečistim.
這 就 是 大 痲 瘋 災 病 的 條 例 無 論 是 在 羊 毛 衣 服 上 麻 布 衣 服 上 經 上 緯 上 和 皮 子 作 的 甚 麼 物 件 上 可 以 定 為 潔 淨 或 是 不 潔 淨
Nisu li to propisi koje je Jahve objavio preko negdašnjih proroka kada Jeruzalem bijaše naseljen i miran kao i gradovi oko njega i kada bijaše napučen Negeb i Šefela?'
當 耶路撒冷 和 四 圍 的 城邑 有 居民 正興盛 南地 高原 有 人 居住 的 時候 耶和華 藉 從 前 的 先知 所 宣告 的話 你們不當聽麼
Nisu li to propisi koje je Jahve objavio preko negdašnjih proroka kada Jeruzalem bijaše naseljen i miran kao i gradovi oko njega i kada bijaše napučen Negeb i Šefela?'
當 耶 路 撒 冷 和 四 圍 的 城 邑 有 居 民 正 興 盛 南 地 高 原 有 人 居 住 的 時 候 耶 和 華 藉 從 前 的 先 知 所 宣 告 的 話 你 們 不 當 聽 麼
I reče mi Sine čovječji, ovako govori Jahve Gospod 'Ovo su propisi žrtveni po kojima se u svoje vrijeme mora podići žrtvenik da se na njemu prinose paljenice i da se po njemu škropi krvlju.
他 對我說 人子 阿 主 耶和華 如此 說 建造 祭壇 為要 在 其 上 獻燔 祭 灑 血 造成 的 時候 典章 如下
I reče mi Sine čovječji, ovako govori Jahve Gospod 'Ovo su propisi žrtveni po kojima se u svoje vrijeme mora podići žrtvenik da se na njemu prinose paljenice i da se po njemu škropi krvlju.
他 對 我 說 人 子 阿 主 耶 和 華 如 此 說 建 造 祭 壇 為 要 在 其 上 獻 燔 祭 灑 血 造 成 的 時 候 典 章 如 下