Prevođenje "zakon o ravnopravnosti spolova" na njemačkom jeziku:


  Rječnik Hrvatski-Njemački

Zakon - prijevod : Zakon - prijevod : Zakon - prijevod : Zakon - prijevod : Zakon - prijevod : Zakon o ravnopravnosti spolova - prijevod : Zakon - prijevod : Zakon o ravnopravnosti spolova - prijevod :

Ads

  Primjeri (Vanjski izvori, nije komentiran)

promicanje ravnopravnosti spolova
sich für die Gleichstellung von Männern und Frauen einsetzen
Smeta li vam što nisam govorio o ravnopravnosti spolova ili o obrazovanju?
Sind Sie verärgert, dass ich nicht über Gleichberechtigung oder Erziehung gesprochen habe?
ravnopravnosti spolova i osnaživanjem žena i djevojaka,
Richtlinie 2004 17 EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 31. März 2004 zur Koordinierung der Zuschlagserteilung durch Auftraggeber im Bereich der Wasser , Energie und Verkehrsversorgung sowie der Postdienste (ABl.
Osim toga, Komisija treba predstaviti opću strategiju o ravnopravnosti spolova na tržištu rada.
Darüber hinaus sollte die Kommission eine umfassende Strategie für die Gleichstellung von Frauen und Männern im Arbeitsleben vorlegen.
Žene za održivost Općenito, u sektoru ribarstva i akvakulture nedostaje svijest o ravnopravnosti spolova.
Frauen für Nachhaltigkeit Im Allgemeinen mangelt es der Fischerei und Aquakulturindustrie an Bewusstsein für die Gleichstellung der Geschlechter.
i Komisija će nastaviti s radom na promicanju ravnopravnosti spolova.
Darüber hinaus wird die Kommission ihre praktischen Arbeiten zur Förderung der Geschlechtergleichstellung fortführen.
predstavljanje strateškog djelovanja u pogledu ravnopravnosti spolova za razdoblje od 2016.
Vorstellung eines strategischen Engagements für die Gleichstellung der Geschlechter für den Zeitraum 2016 2019
Potrebno je više raditi na podržavanju prava žena i osiguranju ravnopravnosti spolova.
Es muss mehr getan werden, um die Frauenrechte zu fördern und die Gleichstellung der Geschlechter zu gewährleisten.
razmotriti usvajanje planova i aktivnih mjera, s financijskim sredstvima, za osiguravanje ravnopravnosti spolova
die Ausarbeitung von Plänen und Maßnahmen (mit eigenem Haushalt) zur Förderung der Gleichstellung in Betracht zu ziehen
Kad je riječ o ravnopravnosti spolova naglasak je premješten s promicanja pojedinih znanstvenica na omogućivanje strukturnih promjena u institucijama.
In Bezug auf die Gleichstellung der Geschlechter wurde der Schwerpunkt von der Förderung einzelner Wissenschaftlerinnen zur Förderung eines Strukturwandels in den Einrichtungen verlagert.
To uključuje promicanje ljudskih prava u svim našim vanjskim djelovanjima, rješavanje problema nejednakosti i promicanje ravnopravnosti spolova.
Dazu zählt die Förderung der Menschenrechte bei allen unseren außenpolitischen Maßnahmen, das Vorgehen gegen Ungleichheiten und das Eintreten für die Gleichberechtigung der Geschlechter.
Podupirat će se pitanja u vezi s ravnopravnošću spolova u cilju potpore provedbi 5. cilja održivog razvoja (ostvarenje ravnopravnosti spolova i osnaživanje svih žena i djevojčica).
Damit sollen im Rahmen der verfügbaren Haushaltsmittel nach Erschöpfung etwaiger Ansprüche im Aufenthalts bzw. Herkunftsland Ausgaben gedeckt werden, die nicht die medizinische Versorgung betreffen, als erforderlich anerkannt sind, aufgrund der Behinderung entstehen und ordnungsgemäß nachgewiesen werden.
promicanju poštovanja ljudskih prava i temeljnih sloboda, većeg poštovanja prava manjina, suzbijanju antisemitizma te promicanju ravnopravnosti spolova i nediskriminacije,
Mit ihrem Fahrplan für den Übergang zu einer CO2 armen Wirtschaft hat die Kommission ein Zukunftskonzept für die Dekarbonisierung der europäischen Wirtschaft ausgearbeitet, in dem konkrete Schritte zur Erreichung des Ziels festgelegt sind.
Na Kosovu su stotine muškaraca, žena i mladih sudjelovali u dijalozima o pomirenju dajući konkretne preporuke o pitanjima kao što su zakoni o ravnopravnosti spolova, zapošljavanje žena i obrazovanje djevojčica.
Im Kosovo nahmen Hunderte von Männern, Frauen und jungen Menschen an Aussöhnungsdialogen teil, die konkrete Empfehlungen zu Themen wie rechtliche Gleichstellung der Geschlechter, Berufstätigkeit von Frauen und Bildung von Mädchen zum Ergebnis hatten.
Partnerstvo se ujedno treba temeljiti na ljudskim pravima, dobrom upravljanju, vladavini prava, podršci demokratskim institucijama, uključivosti, nediskriminaciji i ravnopravnosti spolova.
Die Partnerschaft muss sich außerdem auf die Prinzipien der Menschenrechte, der guten Regierungsführung, der Rechtsstaatlichkeit, der Unterstützung der demokratischen Institutionen, der Inklusivität, der Nichtdiskriminierung und der Gleichstellung der Geschlechter stützen.
potpore ravnopravnosti spolova, podupiranjem aktivnosti za borbu protiv štetnih tradicionalnih praksi, kao što su dječji brakovi, i potpore osnaživanju žena,
L 248 vom 18.9.2013, S. 1) werden die Mittel und die Stellen für den Überwachungsausschuss und sein Sekretariat im Haushalt und im Stellenplan des PMO veranschlagt.
1554 2005 EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 7. rujna 2005. o izmjeni Odluke Vijeća 2001 51 EZ o donošenju programa za okvirnu strategiju Zajednice o ravnopravnosti spolova i Odluke br.
Verordnung (EG) Nr. 870 2004 des Rates vom 26. April 2004 über ein Gemeinschaftsprogramm zur Erhaltung, Charakterisierung, Sammlung und Nutzung genetischer Ressourcen in der Landwirtschaft und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1467 94 (ABl.
1.4 EU i Maroko moraju iskoristiti prednosti trgovine kako bi ulagali u osposobljavanje na svim razinama i u mjere ravnopravnosti spolova.
1.4 Die EU und Marokko müssen die Handelsgewinne für Investitionen in die Ausbildung auf allen Ebenen und in Gleichstellungsmaßnahmen nutzen.
5.12 Financijska potpora EU a u olakšavanju zakonodavne konvergencije mora pogodovati praktičnoj primjeni zakonodavstva u korist ravnopravnosti spolova i temeljnih prava.
5.12 Die finanzielle Unterstützung der EU zur Erleichterung einer Angleichung der Rechtsvorschriften sollte die praktische Anwendung der Bestimmungen zugunsten von Geschlechtergleichstellung und Grundrechten begünstigen.
5.12 Financijska potpora EU a za olakšavanje zakonodavne konvergencije mora pogodovati praktičnoj primjeni zakonodavstva u korist ravnopravnosti spolova i temeljnih prava.
5.12 Die finanzielle Unterstützung der EU zur Erleichterung einer Angleichung der Rechtsvorschriften sollte die praktische Anwendung der Bestimmungen zugunsten von Geschlechtergleichstellung und Grundrechten begünstigen.
U svjetlu sve veće zabrinutosti u tom smislu, Komisija trenutno šire analizira usklađenost država članica sa zahtjevima iz ove Direktive (i Direktiva o ravnopravnosti spolova) o nacionalnim tijelima za jednakost.
Angesichts wachsender diesbezüglicher Bedenken untersucht die Kommission derzeit eingehender, wie die Anforderungen der Richtlinie (sowie der Richtlinien zur Gleichstellung der Geschlechter) im Hinblick auf die nationalen Gleichstellungsstellen durch die Mitgliedstaaten eingehalten werden.
U okviru u nastavku prikazan je pregled najčešćih razlika između spolova na tržištu rada i reformi koje mogu pridonijeti napretku u postizanju ravnopravnosti spolova, a koje su dodatno objašnjene u okviru svake smjernice.
Im nachstehenden Kasten werden die Bereiche skizziert, in denen auf dem Arbeitsmarkt ein Geschlechtergefälle besteht, sowie die Reformmaßnahmen dargelegt, die zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter beitragen können und die unter der jeweiligen Leitlinie näher erläutert werden.
načelo ravnopravnosti,
Schließlich wird eine transparente Überwachung, Berichterstattung und Überprüfung der Treibhausgasemissionen gemäß den Anforderungen der UNFCCC sichergestellt.
Zakon o Bogu.
Gottes Gesetze.
Zakon o imovini,
Allerdings zeigt der Jahrsbericht 2011 von Sinosure, dass diese Einrichtung hoheitliche Aufgaben wahrnimmt und staatliche Ziele verfolgt, woraus der Schluss gezogen werden kann, dass sie eine unmittelbare Verkörperung des Regierungshandelns ist.
i) zalaže se za novi program za umanjivanje nepotrebnih opterećenja propisima i osiguravanje da pametnije donošenje propisa ne izuzima poduzeća iz propisa o zaštiti radnika, ravnopravnosti spolova ili ekološkim standardima.
i) fordert ein neues Programm zur Verringerung unnötigen Regelungsaufwands, mit dem sichergestellt wird, dass Unternehmen infolge intelligenterer Regulierung nicht von den Rechtsvorschriften zum Schutz der Arbeitnehmer sowie Gleichstellungs oder Umweltschutzstandards ausgenommen werden.
6.2 Iako se žene ne može opravdano opisati kao manjinu, EGSO traži od Turske da u svrhu promicanja ravnopravnosti spolova koristi instrumente zaštite manjina.
6.2 Auch wenn Frauen nicht sinnvoll als Minderheit bezeichnet werden können, fordert der EWSA die Türkei auf, Instrumente des Minderheitenschutzes im Sinne einer Gleichberechtigung der Geschlechter einzusetzen.
EU će i dalje razmjenjivati svoje iskustvo u borbi protiv diskriminacije žena i promicanju ravnopravnosti spolova te promicanju uključenosti i pružanja prilika mladim osobama.
Die EU wird weiterhin ihre Erfahrungen im Kampf gegen die Diskriminierung von Frauen und zur Förderung der Gleichstellung der Geschlechter sowie bei der Förderung der Integration und der Eröffnung von Chancen für junge Leute weitergeben.
Borba spolova.
Der Kampf der Geschlechter.
( Ravnopravnost spolova )
Titel III (Entwicklungszusammenarbeit),
Ravnopravnost spolova
Beratungs , Betriebsführungs und Vertretungsdienste
Provesti zakon o integritetu.
Ausbau der Kapazitäten der für die Korruptionsbekämpfung zuständigen Einrichtungen und Verbesserung der Koordinierung und Zusammenarbeit dieser Einrichtungen.
provesti zakon o integritetu,
Gewährleistung der Vertretung der Zivilgesellschaft im Integritätsrat
Za Zakon o radiju
Dieser Beschluss ist in zwei Urschriften ausgefertigt und wird von den beiden Vorsitzenden unterzeichnet.
( Zakon o vanjskoj trgovini ).
Die PSI Regelung unter Buchstabe j, die seit dem 1. April 2013 gilt, basiert auf dem Beschluss Nr. PSI 2013 (CR 54) IND 8 des Ministeriums für Industrie, Energie und Arbeit des Bundesstaats Maharashtra.
Zakon o upravljanju zemljištem,
Im Jahresbericht 2011 von Sinosure werden diesbezüglich mehrere Aussagen getroffen.
( Zakon o vanjskoj trgovini ).
Die AA , die DFIA , die EOU SEZ , die EPCG und die MEI Regelung basieren auf Foreign Trade Policy 2015 2020 (im Folgenden FTP 2015 20 ), das für den Untersuchungszeitraum der Überprüfung maßgeblich ist.
Još predstoji donijeti ključne propise, kao što su zakon o besplatnoj pravnoj pomoći, zakon o zviždačima i zakon o sukobu interesa.
Wichtige Rechtsvorschriften, wie das Gesetz über die Prozesskostenhilfe, das Gesetz über den Informantenschutz und das Gesetz über Interessenkonflikte, müssen noch verabschiedet werden.
Zakon o Vrhovnom sudu svojim člankom 108. mijenja Zakon o organizaciji redovnih sudova.
Artikel 108 Absatz 13 Buchstabe b des Gesetzes über das Oberste Gericht.
Je li partnerstvo ispunilo svoj cilj ljudskog razvoja učinkovito i djelotvorno, posebno u vezi s iskorjenjivanjem siromaštva te u vezi s ravnopravnosti spolova i osnaživanjem žena?
Wurde die mit der Partnerschaft angestrebte menschliche Entwicklung wirksam und effizient verwirklicht, insbesondere im Hinblick auf die Beseitigung der Armut sowie auf die Gleichstellung der Geschlechter und die Stärkung der Frauenrechte?
Promicanje nediskriminacije i ravnopravnosti
Damit einhergehen soll die Verpflichtung des Finanzintermediärs zum Aufbau eines neuen KMU Portfolios.
jamčenjem jednakosti spolova
Gewährleistung von Geschlechtergleichstellung
Senat je 15. srpnja 2017. odobrio zakon o izmjeni zakona o Državnom sudbenom vijeću i određenih drugih zakona ( zakon o Državnom sudbenom vijeću ) i zakon o izmjeni zakona o organizaciji redovnih sudova ( zakon o organizaciji redovnih sudova ).
Auf dieser Grundlage formuliert die Kommission Empfehlungen an die polnischen Behörden, wie die Bedenken ausgeräumt werden sollten.
Taj zakon je nazvan Zakon o kućnom audio snimanju iz 1992.
Und dieses Gesetz nannte sich der Audio Home Recording Act von 1992.
Prekršite zakon o autorskim pravima.
Brecht den Digital Millennium Copyright Act.