Prevođenje "jasno kroz carinu" na ukrajinskom jeziku:


  Rječnik Hrvatski-Ukrajinski

Ads

  Primjeri (Vanjski izvori, nije komentiran)

Ako prođe kroz carinu, ići će na WC.
Після митниці він почимчикує в туалет.
Pretpostavimo da Gordo ne prođe carinu.
А якщо Гордо зупинять на митниці?
Jasno. Jasno.
Розумію.
Sve jasno? Jasno.
Годі слів?
Jasno.
Звичайно.
Jasno!
Так.
Jasno!
Ясно.
Jasno.
Звісно.
Jasno!
Зрозумів...
Jasno?
Зрозумів?
Jasno?
Ты понял?
Jasno.
Розумію.
Jasno?
Все ясно?
Jasno?
Це зрозуміло?
Jasno.
Так точно, сер.
Jasno.
Безсумнівно.
Jasno.
Ясно.
Jasno.
Справді.
Jasno?
Чуєш?
Jasno?
Зрозуміло?
Jasno?
Зрозуміло?
Jasno?
Що?
Jasno?
Якщо зашкодиш їй, пошкодуєш про те. Зрозуміло?
Jasno?
Так?
Jasno.
Зрозуміло.
Jasno?
Зpoзумiв?
Jasno?
Не завтра, не після обіду, а просто зараз. Зрозуміло?
Jasno.
Миттєве пограбування, змiшана команда.
Jasno?
Я пішов, зрозуміло?
Jasno?
Ти мене чуєш?
Jasno?
Тоді ми в глухому куті.
Jasno?
Мы в порядке?
Jasno.
Так точно.
Jasno.
Ясно.
Jasno?
Зрозуміла? Що?